Working at Japanese gardening company – 日本の園芸会社での仕事

Chiba, March千葉 3月

Working at Jinpuu was hectic; we had several sites that needed the crew daily. The biggest and the most acute one was the Tokyo site. Our task was to plant 280 trees and some hedgerows to the yard of a gigantic apartment building complex, and the deadline was approaching fast. It was more disciplined work, and there were also a lot of other workers beside us and a foreman who supervised the site.

(株)仁風での仕事は多忙をきわめました。社員が毎日行かなければいけない現場がいくつかあって、一番大規模で切迫していたのが東京の現場でした。巨大な集合住宅の庭に、280本の木といくつかの生け垣を植えるのが仕事で、納期が迫っていました。そこには他の会社の職員や現場監督がいて、いっそう規律が重んじられる仕事でした。

But luckily we had some smaller locations as well. Some days we planted bamboo at a private house’s entrance, cut trees or built bamboo fences. We made a brand new front lawn to one office’s headquarters’ yard, moved huge rocks from place to place, dug up big trees and carried them to some other location. 

別に、小さな仕事も手がけられたのは良かったです。ある時は、個人宅の玄関前に竹を植え、木を切ったり、竹の柵を作りったりしました。ある時は、オフィスの前庭に新しい芝生を作り、巨岩を移動させ、大きな木を掘り出して他の場所に移動させたりしました。

My favourite workplace was Fukujuin Temple in Kawado Village. It was a tranquil space surrounded by a quiet neighborhood and thick bamboo grove, where I often could hear owl’s cry. We made several bamboo fences and planted rows of small box trees in their yard. 

私が気に入った仕事場は、川戸町にある福壽院です。静かで深い竹林に囲まれた静穏な場所で、よくフクロウの鳴き声が聞こえました。そこでは竹の柵を作り、庭に小さなツゲを並べて植えました。

I noticed that generally the common man respects gardeners; sometimes total stranger buys us coffees at the convenience store, passersby came to chat and occasionally even to lend a hand. Jinpuu staff were hard-boiled professionals, always ready to give 100 percent and still polite and humble. I learned a lot from them on a daily basis, they answered my endless questions and took care of me in so many ways.

私は、庭師は一般人に尊敬されていることに気が付きました。例えばコンビニで全く面識のない人がコーヒーを奢ってくれたり、通りすがりの人が声をかけてくれたり、時には手を貸してくれたりしました。(株)仁風の社員はハードボイルドなプロフェッショナルでした。常に100%で対応する体制が整っていて、それでいて正直で謙虚でした。毎日たくさんの事を学ばせてもらいました。みんな、私の無数の質問に答えてくれて、いろんな側面から面倒をみてくれました。

I worked from Monday to Friday, but sometimes joined the crew on Saturdays too. Few times the rain was so heavy that Hiroto gave me a day off, but that was my privilege: everyone else worked. The work hours were from eight to twelve, and Tokyo’s rush hour could slow us down so that the journey back to Chiba took twice as long as in the morning.

私の仕事は月曜から金曜まででしたが、ときどき土曜日もチームに加わって勤務しました。大雨の日は、寛人さんは休みをくれましたが、他の人は働いていたので、どうやら私の特権だったようです。勤務時間は8時から12時で、昼は東京のラッシュ時間帯と重なり、千葉へ帰るのは朝の2倍の時間がかかりました。

At Jinpuu’s office
Yamamoto, Kikuchi and Ishikawa
The office’s garden
Kikuchi and Yamamoto at the Tokyo site
The trees waiting for planting
Planting the trees
Our crew from the left: young Sato, Endo, Ishikawa, me, Yamamoto and Hirata.
Yamamoto, Ishikawa, Kikuchi and Sato taking a break
Yamamoto making a bamboo fence at a private house’s garden
Ishikawa, Tsugiyama and Yamamoto digging a tree from the ground
Kikuchi and a tree covered with mikimaki
Making an underground support for the tree
Yamamoto at the Peace Park
Making a hedgerow: Kikuchi digging holes for the bushes
Kikuchi, Tsugiyama and Yamamoto finishing the hedgerow and fence
Ishikawa and the brand new bamboo fence at the Fukujuin temple

Jinpuu

68-6 Shimoowadacho, Midori Ward, Chiba, 267-0052, Japan

仁風

〒267-0052 千葉県千葉市緑区下大和田町68番地6

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s